Annyeonghi Gaseyo : Signification, Prononciation et Utilisation du Au Revoir Coréen

février 19, 2026

comment Aucun commentaire

Par Maud Allemand

Tu pars en Corée et tu veux dire au revoir sans passer pour un malpoli ? « Annyeonghi gaseyo » est l’expression qu’il te faut. Mais attention, si tu te trompes entre **gaseyo** et **gyeseyo**, ça se voit tout de suite. Je t’explique tout, avec des exemples concrets et les pièges à éviter, comme je le fais pour chaque destination que je visite.

📌 L’essentiel à retenir en 30 secondes

  • Annyeonghi gaseyo (안녕히 가세요) = « Allez en paix ». Tu le dis à la personne qui s’en va alors que toi, tu restes. C’est la formule polie standard.
  • Annyeonghi gyeseyo (안녕히 계세요) = « Restez en paix ». Tu le dis à la personne qui reste quand c’est toi qui pars.
  • Le piège n°1 : Les confondre. Dans un taxi, c’est toi qui dis gyeseyo au chauffeur. Dans un magasin, le vendeur te dit gaseyo.
  • Le piège n°2 : L’utiliser comme bonjour. Pour dire bonjour de manière polie, c’est Annyeonghaseyo.

Annyeonghi Gaseyo : Déchiffrons Cette Expression Essentielle

Prononce-le : an-nyeong-hi ga-sé-yo. Littéralement, ça signifie « allez en paix » ou « partez en paix ». Elle vient du verbe 안녕하다 (annyeonghada) qui veut dire « être en paix/en bonne santé ». C’est donc un vœu de sécurité pour le trajet de ton interlocuteur.

Je l’ai entendue des centaines de fois, et c’est LA formule de politesse qu’on t’adressera le plus souvent. Tu sors d’un restaurant ? Le serveur te le dira. Tu quittes un magasin après avoir acheté ton masque de beauté ? La vendeuse aussi. C’est le signal poli que l’interaction est terminée.

Gaseyo vs. Gyeseyo : Le Tableau Indispensable Pour Ne Plus Jamais Se Tromper

C’est LA subtilité qui fait toute la différence. Retiens ceci : tout dépend de qui bouge. Voici mon tableau comparatif, testé et approuvé sur le terrain :

Situation Tu restes sur place
(Tu dis à celui qui part)
Tu es celui qui part
(Tu dis à celui qui reste)
Formel / Poli
(Inconnus, commerces, aînés)
Annyeonghi gaseyo
(« Allez en paix »)
Annyeonghi gyeseyo
(« Restez en paix »)
Informel
(Amis, personnes plus jeunes)
🔄 Jal ga (잘 가)
(« Pars bien »)
🔄 Jal isseo (잘 있어)
(« Reste bien »)

Exemple concret que j’ai vécu à Séoul : Je prends un taxi pour rentrer à mon hôtel. À l’arrivée, c’est moi qui pars, le chauffeur reste dans son véhicule. Je lui dis donc : « Annyeonghi gyeseyo » (« Restez en paix »). Lui, en réponse, me dira « Annyeonghi gaseyo » (« Allez en paix ») car c’est moi qui m’en vais. Simple, non ?

Comment et Quand Utiliser « Annyeonghi Gaseyo » ?

Utilise cette expression dans tous les contextes formels ou avec des personnes que tu ne connais pas :

  • 🛍️ Dans les commerces : Le personnel te le dira systématiquement.
  • 🏨 À l’hôtel : En quittant le hall le matin, le concierge.
  • 👵 Avec des personnes plus âgées que toi : Si elles partent, utilise gaseyo.
  • 🚕 Dans les transports : Comme avec le chauffeur de taxi qui reste.

Petit conseil perso : Au début, si tu as un doute, un simple sourire et un hochement de tête avec un « merci » (kamsahamnida) font très bien l’affaire. Mieux vaut ça qu’une formule mal utilisée.

Les Autres Façons de Dire Au Revoir en Coréen

La langue coréenne est riche en nuances. Selon ton niveau de relation, tu as d’autres options :

✅ Pour un niveau très formel

Annyeonghi gasipsio (안녕히 가십시오). C’est la version ultra-polis, un cran au-dessus de gaseyo. Tu l’entendras dans les hôtels de luxe ou à la télévision, mais elle est rare dans la vie de tous les jours.

😊 Pour un niveau informel / entre amis

Annyeong (안녕). C’est le couteau-suisse : ça veut dire « salut » et « au revoir » entre proches. Ou encore Jal gayo (잘 가요), un peu plus doux que le Jal ga du tableau.

Il y a aussi des variantes contextuelles utiles :

  • Daeum-e bwayo (다음에 봐요) : « À la prochaine fois ». Parfait pour conclure une conversation avec un ami ou une connaissance.
  • Joshimhi gaseyo (조심히 가세요) : « Rentre prudemment / Fais attention sur la route ». Une formule très attentionnée qu’on t’adressera le soir. Super chaleureux !

FAQ : Tes Questions, Mes Réponses (Basées sur Mes Expériences)

1. Est-ce grave si je me trompe entre gaseyo et gyeseyo ?

En tant qu’étranger, on te pardonnera largement cette erreur, surtout si tu fais l’effort de parler coréen ! Cependant, utiliser la bonne formule montre un vrai respect pour la culture et fera toujours très bonne impression. Les Coréens sont souvent touchés par cet effort. Pour t’aider, des ressources comme le guide des salutations de 90 Day Korean sont très bien faites.

2. Peut-on utiliser « Annyeonghi gaseyo » pour dire bonjour ?

Absolument pas ! C’est une erreur fréquente. Pour dire bonjour de manière polie, l’unique formule est Annyeonghaseyo (안녕하세요). Si tu utilises gaseyo en arrivant, les gens comprendront que tu leur dis déjà au revoir, ce qui peut prêter à confusion. Pour maîtriser les bases, je te conseille le cours gratuit de How to Study Korean.

3. Comment prononcer parfaitement « Annyeonghi gaseyo » ?

Décompose : An-nyeong-hi (le « eo » se prononce comme le « o » dans « song ») – Ga (comme dans « gare ») – Se (comme « sé » dans « césar ») – Yo (intonation légèrement montante). Le mieux est de l’écouter. Tu trouveras une excellente ressource audio sur le site de référence Korean Wiki Project.

Mon Conseil de Voyageuse

Ne stresse pas trop avec ça. L’important est l’intention. Mais si tu retiens une chose, c’est la règle du « qui bouge ? ». Lui part → Gaseyo. Toi tu pars → Gyeseyo. Avec ça en tête, tu seras déjà bien au-dessus de la moyenne des voyageurs et tes interactions en Corée n’en seront que plus agréables et authentiques.

Prix des sourires après avoir utilisé la bonne expression ? Gratuit, mais inestimable. 🥰

Infos vérifiées et expériences de terrain – Janvier 2025.

Laisser un commentaire